Curious minds select the most fascinating podcasts from around the world. Discover hand-piqd audio recommendations on your favorite topics.
piqer for: Global finds
Ciku Kimeria is a Kenyan author "Of goats and poisoned oranges" - (https://www.amazon.com/goats-poisoned-oranges-Ciku-Kimeria-ebook/dp/B00HBBWPI6), development consultant, adventurer and travel blogger (www.thekenyanexplorer.com). She writes both fiction and non-fiction focusing on African stories that need telling. She has worked on diverse pieces for various international and local publications including Quartz, Ozy, The East African etc. She has travelled to 45 countries – 16 of them in Africa. 153 countries to go and 63 territories!
"Of goats and poisoned oranges" has been extremely well received in Kenya and beyond. It tells the story of a Kenyan middle aged power couple and their complicated marriage. The novel explores issues of greed, revenge, betrayal and murder. It runs from the 1960s to 2013. It has been described as “Wicked, funny, poignant, wacky, human, a big ball of fun and danger”, “A unique and captivating book”, “Fun and intriguing”, “Impossible to put down once you start reading.”
She recently moved to Dakar, Senegal from Kenya to work on her second novel. She also works at as the Africa Communication Manager at a leading global strategy consulting firm.
She holds a B.S. in Management Science from MIT with minors in Urban Planning and International development studies.
Kenya's best known novelist, Ngugi wa Thiong'o has not written a novel in English in decades. Even though his bestselling novels can be found worldwide in tens of languages (including English of course,) he made a revolutionary decision to only write in Kikuyu - his native tongue. Having grown up in colonial times when the use of English was considered part of the civilizing instruments to improve Africans, he saw the power that language had in cutting one from their own culture. After that, he always wrote in Kikuyu and had his books translated, but he refused to write in his colonizer's language.
As a Kenyan, a writer and a pan-Africanist, I greatly admire Ngugi wa Thiong'o. A particular Ngugi quote really resonated with me when I chose to drop my colonial name over a decade back "Language, any language, has a dual character: it is both a means of communication and a carrier of culture." He reflects on the importance that language plays especially in the case of an oppressed people.
The Alliance High School, which Ngũgĩ attended, was built in the 1920s and is now one of Kenya’s top-ranking schools. Like so many of the institutions that foreigners “gifted” to the colonies, it was seen by its founding patrons as a benevolent, civilizing instrument for Africans. It instructed in English; children who spoke in the local Gĩkũyũ tongue were beaten. English was the language of power, rationality, and intelligence; Gĩkũyũ, which Ngũgĩ would write in again only decades later, signified backwardness—an Africanness that, for the good of its carriers, had to be exorcized.
Ngugi's lessons on decolonizing the mind remain as relevant today as they first were when he wrote them decades back. As an African woman who finds herself at the intersection of various cultures, I have a firm belief that every culture has its good and bad elements, and Africanness is not synonymous with backwardness.